平澜是我的笔名,我自号乐居散人。一个移民到太平洋东岸二十多年,开始慢慢为自己找到来处和声音的人。
很多年前,我像许多人一样,带着美丽的梦想和年轻的胆气来到加拿大,以为这里就是美好故事就是从这里开始的。我努力地学习英语,拥抱加拿大的多元文化,甚至一度把中文刻意藏起来,拼劲一切让自己完全“融入”。
但这些隐藏带来的不是更顺利的融入,而是对于原本就无法割舍的内心所好的纠结之痛。直到某一天,我发现内心的那片风景已经不是可以藏得住了——它们如泉、如瀑、如潮、如海。那不再是一片遥远的风景,那就是我自己。唐诗宋词里那个明月清风的世界,只有在中国生活过才能会心一笑的幽默,古装剧里飘逸的衣冠,中文小说里的重生和羁绊,豆腐脑的清香和热烧饼的脆甜——终于从那扇曾经被紧紧关住的心门里,透出无法掩藏的光。
生活给了我一场漫长的、而总是被误解的关于亲情和爱情的功课。在纷扰和静默中,我慢慢看清了自己最不想失去的东西——那是我来时路上,藏在各种规则的硬壳下的、无法消磨的烟火气。
于是,我开始试着往回走,走回心里渴望了几十年的那片心灵家园。
我重新拾起中医的智慧,在针灸的经络里触摸古老的哲思;我沉迷于汉服的飘逸,在衣冠礼乐中感受先祖的审美与庄严。然而,于我来说最重要的回归,是诗歌。
我的诗观:“心连万象,诗主乐从”。
- 心连万象:我相信,诗不是飘在天上的云,而是从心里长出来的树。它连接着我个人的悲欢、家族的记忆、遇到的人间故事,还有两岸的文化土壤中的风与骨。
- 诗主乐从:我写诗,也爱为诗寻找声音。在我看来,诗是主人,音乐是相伴的知己。我用音乐为我的诗插上翅膀,让它们可读,亦可歌可吟,回到诗歌最初“歌咏言”的样子。
走在回归的路上,我意外收到一份温暖的礼物——我曾祖父的《东海诗集》。当我读到这位历经辛亥革命和动荡年代的亲人的诗句时,一种奇妙的共鸣在心底漾开。原来,对诗歌的热爱、对“有感而发”的执着,早已写在我的血液里。
现在,我把自己的诗结集成《平澜诗集》。作为曾孙女,我最大的心愿,就是能将曾祖父的诗作与我的小诗合在一起,出版一本《东海平澜集》。这不止是一本书,更是一场跨越百年的对话,一次孙辈对祖辈最深情的回响。
我建了这个小小的网站,就像为自己整理一间心灵的书房。在这里,存放我的诗、我的歌、我的字,还有我从曾祖父那里继承来的诗心。这里不热闹,但很真实;不宏大,但很自由。
如果你也曾在文化间徘徊,在寻找自己的声音,或许我们能在这里,相视一笑,静静聆听彼此心灵的回声。
平澜 于山海之间
